這是今年的第一週,我要祝賀大家新春蒙福。 許多人在年頭會祈願,或作些立志,希望今年會更好,更多福氣,更多恩典。神的確願意祝福我們,並把各種恩典賜與我們。神是一切恩典的源頭和賜予者,離開了神就沒有真正的福氣了。因此,詩人說,「祢是我的主,祢是我一切幸福的源頭。」(詩16:2)詩人在這一個認定上有三個含意:
第一,人若要追求真福氣,就必須追求神,因為祂是真福的源頭。我們如果愛神和祂的國度,神一定賜福給我們。(太6:33)
第二,真正的福氣必包含屬靈的性質和目的。神賜給人的福氣必定使人更愛祂,更熱心祂的國度。(詩16:7-8)如果人得著了好處,但卻遠離神,使他分心不再關心祂的國度,那好處很可能不是從神那裡來的。
第三,領受了神的恩典和祝福的人,他們一定活得更有目標,更充滿了屬靈的喜樂與平安。(詩16:11)
在今年的第一個敬拜中,你願意向神許願,在今年更追求屬靈的福氣嗎?你願意也認定你的好處不在主以外嗎?
This is the first Sunday of this year, and I wish you all a very blessing New Year. Many people like to make wishes or New Year resolutions to look forward to more blessings in the year to come. God truly wants to bless us, and gives us all kind of goodness. God is the source of blessings and good things, and He loves to give to us. If we depart from Him we will not be able to receive any real blessings. The psalmist, therefore, points out that, “You are my Lord; all the good things I have come from you.” (Ps 16:2) There are three implications in this statement of the psalmist:
First, if we want to have real happiness, we must go back to God for He is the source of all blessings. If we love God and His kingdom, He will give us all His blessings. (Matt. 6:33)
Second, real blessings must have some spiritual quality and purpose. If we are blessed by God with many good things, we should love the Lord more, and commit to His kingdom. (Ps 16: 7-8) God will not bless us to separate us from Him. Not all “good things” are from God.
Third, for those who are blessed by God with many good things must have spiritual purpose in their life, and their spirits must be filled with peace and joy. (Ps 16:11)
In this first Sunday worship service of 2012, will you make a wish to ask more spiritual blessings from God? Will you determine to seek good things only in the Lord?